Heino!!

OK… now… have we determined that this is in fact a man?
From my first and only semester of German in college, I think this cover translates: “Mother-LOVING! A bouquet that never withers.”
I love you mommy…
Bennett, if you give your mommy this album for Mother’s Day, I don’t think she’ll love you back.





They say imitation is the finest flattery….he’s obviously just showing a little appreciation for mom.
Did he steal those flowers from his day gig at the mortuary?? I guess even goths love their moms.
Ein Geschenk fürs ganze jahr = A gift for the whole year. I somehow doubt this album is good for ANY time of year!
Nothing says “I love you, Mom” like androgyny and red roses!
Quote:’From my first and only semester of German in college, I think this cover translates: “Mother-LOVING! A bouquet that never withers.” ‘
Wrong. It’s “Dear Mother!”, not “Mother-Loving!”. But you get an A for trying.
His wandering eye makes ya wonder if mamma didn’t slap him upside the head a little too hard with that frying pan as a child.
“Then the walleyed man with the shades came into town. He’s got a turtleneck sweater… Never looked better.”
(from You Can’t Hide the Heino by The Hanson Brothers)
Those eyes are rather pug-esque!